Estoy dedicando mis sábados a la lectura. En un reciente sábado
lluvioso me dio por releerme El Diccionario Jázaro, extraordinaria novela intertextual del escritor serbio
Milorad Pavic. En mi búsqueda de novelas fantásticas me había olvidado de este
fascinante relato-enciclopedia. Apenas llevaba unas paginas leídas, y ya estaba
internada en un laberinto borgiano cuya mayor magia es que se puede leer al
revés o al derecho, saltarse paginas o secciones enteras, y siempre el lector
se tropezará con un cuento nuevo más prodigioso que el anterior. Aunque no sea lectura
fácil, ni sea para todos los gustos, definitivamente El Diccionario Jázaro pertenece a los Reinos de Fabula.
El Diccionario no es una novela tradicional, eso lo denota su estructura que consiste en
tres glosarios enciclopédicos similares al de Voltaire: El Libro Rojo (fuentes cristianas),
El Libro Verde (fuentes árabes) y El Libro Amarillo (fuentes hebreas) que
representan el intento de tres culturas de recuperar todo el saber encerrado en
el casi apócrifo “Diccionario Jázaro”, manuscrito que desapareció junto a su
pueblo. ¿Pero quiénes eran los jázaros? La respuesta ya nos interna en mundos
fabulosos.
Los jázaros fueron una tribu de origen turco que por allá
por el siglo VI A.D. dejaron su vida nómada
para asentarse en las tierras entre Ucrania y el Mar Caspio. Un siglo más tarde,
Jazaria era un poderoso y prospero reino en esa Europa sumida en la Edad de las
Tinieblas. Los jázaros comerciaban con los pueblos aledaños y guerreaban contra
los expansionistas árabes. A pesar de que los jázaros eran animistas-paganos, en
su nación reinaba la tolerancia y convivían gentes de diferentes credos.
Mapa de Jazaria (wikipedia) |
Sin embargo, en algún momento del Siglo VII, el Khagan
(rey) decidió que era necesario adoptar
una fe monoteísta. Con ese propósito, convocó una asamblea a la que invitó a
teólogos de las tres religiones mayores para ver cual le convenía más a su
pueblo. De ahí surge la Polémica Jazara, tras la cual los jázaros adoptaron el
judaísmo como religión oficial, la cual practicarían hasta su desaparición en
el Siglo X. El creciente imperio ruso se encargó de conquistar, vencer y
absorber a este enigmático pueblo.
Basándose en el escaso material que hay sobre los jázaros, y
añadiéndole una olla de fantasía personal, Pavic crea este diccionario cuyas
entradas abren la puerta a ficciones fantásticas que, en un estilo
milyunochesco, derivan en otros cuentos intercalados. Las entradas cubren personas
y conceptos relacionados con los jázaros que abarcan biografías de eruditos medievales, barrocos y contemporáneos
en un esfuerzo por resolver el enigma el saber Jázaro. Ese es el hilo conductor
de la obra , el cual se manifiesta en dos semi encuentros que parodian un poco a
ese congreso religioso que tuvo lugar en
la Jasaría medieval.
El primer encuentro tiene lugar en algún punto de Los
Balcanes a mediados del Siglo XVII. Los
participantes son el noble cristiano serbio Avram Brancovich, el hereje judío
Samuel Ha-Cohen y el tocador de laúd turco Yusuf Musadi. Los tres solo se conocen
en sueños, pero tienen un propósito en común,
recuperar el diccionario jázaro. Antes de lograrlo mueren casi simultáneamente.
Trescientos años después, en la Estambul de los 80’s, vuelven a reunirse tres
eruditos: Isailo Suk, catedrático de la Universidad de Novi Said, Abu Kabir
Muawia, catedrático de la Universidad de El Cairo, y Dorothea Schultz,
catedrática de la Universidad de Jerusalén. Nuevamente el propósito de la
reunión se malogra cuando el egipcio es asesinado y las sospechas recaen en la
Dra. Schultz.
Aunque el Diccionario Jázaro y estos encuentros provean una
semblanza de continuidad a la historia, la trama es un laberinto que, como la
Rayuela de Cortázar, puede leerse de cualquier manera y en cualquier orden.
Parara hacerla mas hermética, Pavic hizo publicar su novela en dos ediciones,
la “femenina” y la “masculina”. Mi hermano me regaló la primera, pero yo leí la
suya esperando develar un gran secreto. En lo único que difieren es en un
párrafo en el episodio que tiene lugar en la Turquía moderna.
Versión femenina delD iccionario |
La obra es todo un lienzo salpicado de elementos y seres
fantásticos. Entre sus paginas encontramos espejos que curan y libros
envenenados, un Golem, vampiros, hechiceros, y a la misteriosa secta jasara de
los "Cazadores de Sueños", sacerdotes que entran en el sueño de las personas, incluso "cazan" a sus víctimas en ellos, y
que además cambian de rostro con la facilidad de un Jaqen H'rgar. La protectora
de Los Cazadores de Sueños es la exótica Ateh, princesa jázara que puede
convertirse en cualquier mujer, incluso su propia madre y hace el amor como su
progenitora. Corona esta galería de seres fantásticos, el mismísimo Satanás, que por allá por los 1600’s, se encarna en un cristiano y en un musulmán que
terminan matándose entre ellos. Para más remate, Lilith, el Diablo de los
judíos toma la forma de la hermosa Eufrosina Lukarich, una noble matrona
dálmata.
En este cosmos en el que
las reencarnaciones, posesiones y encuentros oníricos se suceden uno tras otro,
todo tiene una apariencia surreal. La niña cuya mano envejece más rápido que la
otra por lo que morirá antes que su dueña,
y Mustaj-Bek Sabljak, oficial
turco cuya pasión necrófila lo lleva a tener sexo con cadáveres de hombres,
mujeres y niños, pero que en realidad
está creando hijos “para el otro mundo”. Los personajes actúan como escapados
de un cuento de Borges. El Profesor Suck
despierta una mañana con una llave en la boca, El Dr. Muawia responde anuncios
de un periódico de fines del siglo XIX, La Dra. Schultz escribe cartas a su
supuesta hermana “Dotty” que es en realidad una versión joven de Dorothea en la
Polonia de la post guerra.
Todos los géneros se combinan en este texto extraordinario,
la novela histórica, el relato fantástico, el misterio policíaco y, por supuesto, el romance. El amor juega un papel importante
y aporta coherencia a esta historia. Según la narrativa de Pavic, el
amor puede surgir en cualquier lugar y entre cualquier persona, entre judío y
cristiana, entre humano y demonio, entre humana y un autómata, pero el amor
siempre vive en peligro de una separación violenta.
El verdadero
diccionario se cree fue compilado por una pareja de enamorados, la maga-poetisa
Ateh, y su “cazador de sueños”
Mokadessar Al-Saffer. Condenado a
vivir encerrado en una jaula suspendida sobre el mar, Mokadessar solo puede
estar con Ateh cada vez que ella convence a un demonio para reemplazar a su
amante en su prisión.
Como experimento, Avram crea a Petkutin, un Golem que se
convierte en su hijo adoptivo. Este Pinocho serbio se ve tan de carne y hueso
que termina casándose con la humana Kalina. Su intensa historia de amor acaba
cuando Kalina es devorada por vampiros caníbales. Pero el amor de Petkutin es tan grande que se ofrece para ser
devorado por su ahora vampira-esposa.
Samuel Ha-Cohen, a
pesar de estar comprometido, se obsesiona con Eufrosina, cristiana y casada. Ni
siquiera la revelación de que ella sea la encarnación de la diabólica Lilith
detiene ese amor que nació aun antes de conocerse, cuando Eufrosina le enviaba
diariamente pipas a la cárcel donde Samuel estaba confinado por sus herejías.
La muerte separa a estos dos amantes, pero los reúne en diferentes
reencarnaciones en el Siglo XX. Eufrosina es ahora el niño asesino Van der
Spaak y Samuel es la Dra. Schultz. A pesar de la insistencia del niño, Dorothea es
incapaz de reconocerlo y vuelven a separarse.
Es posible que no lo reconozca porque Dorothea ya está
enamorada. Su esposo, Isaak Schulz, un
oficial israelí, retorna de la Guerra de Los Seis Días con una herida que será la
entrada para que lo posea quien lo hirió. La única que reconoce esa posesión es
Dorothea ya que el espíritu se manifiesta al momento de hacer el amor. La insólita
manera de librarse de esa presencia que afecta su relación matrimonial es que
Dorotea encuentre al Profesor Muawia y
lo mate. Pero toda intención asesina acaba apenas contacta la Dra. Schütz
la epidermis de su colega y potencial victima.
Es ahí donde difieren ambas ediciones. En la femenina, el
contacto provoca una emoción cuasi erótica. en la científica. En la masculina,
la reacción de Schultz es intelectual, la conciencia de que Muawia puede
ayudarla a recuperar el Diccionario Jázaro. Cualquiera que haya sido el
sentimiento experimentado por Dorothea pierde importancia cuando Muawia es
asesinado. Con él desaparece la posibilidad de esta colaboración entre
representantes de las tres religiones monoteístas. Las tres culturas nunca
podrán vivir en armonía, ese parece ser el descorazonador mensaje de Milorad
Pavic quien escribió este libro menos de una década antes que estallase el
Conflicto de los Balcanes.
Estatua de Milorad Pavic (khazar.com) |
Antes de su fallecimiento, en el 2009, El Profesor Pavic
escribió cinco novelas más y un libro de cuentos, en todos ellos experimento
con la estructura del texto, pero ninguno alcanzó el éxito ni la cualidad de Reino
de Fabula que fue su Diccionario Jázaro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario